在日本婆沒去日本之前,我壓根不知道萊姆不是檸檬,
或者說我以為的檸檬是檸檬....聽不懂我說什麼? 沒關係,給你看圖就知道了!
             
這是萊姆 Lime,在台灣我們稱檸檬 ; 這才是檸檬 Lemon,很不幸的是台灣很少見 
 
上述是從台灣來的朋友很容易犯的錯誤,誰知道台灣農人會給水果張冠李戴呀,
不過說真的檸檬酸(黃色的)比較容易接受,感覺上沒有萊姆(綠色的)那麼酸喔!
 
但是在美國長大的台灣朋友就比較分不出來 Orange柳丁& Tangerine橘子,老是指鹿為馬,
    
   這是柳丁喔!     ;      這是橘子啦!
 
至於他們為什麼分不出來,我阿知,大概中文不輪轉吧!
但是這裡有一種凸肚臍柳橙Navel Orange,嚐起來明明就很像橘子,為何要叫柳丁呀??
這點本姑娘就還滿堅持叫它"膨肚柑駡"的~  ^_______^
 
[每日ㄧ字]:肚臍 - Navel
 
創作者介紹

離家出走的外星人 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣( 16 )